シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

クイーン来日記念カタカナ歌詞&和訳ウィーウィルロックユー

こんにちは、hisaです。

伝説のバンドクイーンボヘミアンラプソディをモチーフにしたクイーン映画が大ヒットしました。

それによってクイーンのいろいろなアルバムを聴いてみたいと思う新しいファンの方も増えたと思います。

2020年クイーンチケットを手に入れてコンサートに行かれる方、クイーン曲「We Will Rock You」「伝説のチャンピオン」「ドント ストップ ミー ナウ」「キラークイーン」アルバム「オペラ座の夜」「世界に捧ぐ」など、いろいろなアルバムライブアルバムクイーンベストアルバムを除いて全部解説する記事もあります。

ぜひご覧になって下さい!

QUEENの曲をバンドでやりたい、カラオケで歌いたい人、結構いると思うんですよ。

でも英語をぱっと見て歌えないですよね

かといって、何とか英単語の発音が分かっても全然それっぽく歌えない…そう、英語の歌詞に「カタカナ」を振るんです。

でも、これは結構複雑なテクニックが必要で、ちょと英語が得意なだけでは、上手く出来ない代物です。

音楽の基礎知識や遊び心も必要です。

実はボクは、英語の歌詞にカタカナを振るのが結構得意なんです。

もちろん、コツがあります。

今回はポイントと実際にQUEENの「We will rock you」にチャレンジ!

コレであなたも、フレディになれますぞ(本当か?)

注意事項はあくまでも「楽しんで歌う!」こと目的なので、細かいところはああだのこうだの言わない!ここが大事です。

前回記事:クイーン名曲映画化来日記念 Somebody to love歌詞和訳





QUEENの名曲、カタカナ歌詞にチャレンジ!「ウィーウィルロックユー」

音源を聴きながら、カタカナ歌詞で歌ってみよう!

さっそく行きます!!聴きながら歌ってみましょう!!

「ウィーウィルロックユー」です。

Queen – We Will Rock You (Official Video)

カラオケ練習用です。

QUEEN ♬WE WILL ROCK YOU カラオケ KARAOKE

バリヤラ     ボーイメカ   ビッグノイ  プレインダ

ストゥリーゴナ  ビアビー    マンサンデ  ユガッ

マドーニョフェイス  ユビッグ ディス グレイス

キキニョー キャンノー ロバダ プレイス 、シンギン!!

ウィーウィル ウィーウィル ロッキュー

ウィーウィル ウィーウィル ロッキュー

バリヤラ  ヤンマン ハーマン シャリンダ

ストリーゴナ  テカンダ ワンサンネ ユガッ

マドーニョフェイス ユビッグ ディス グレイス

ウェビニョー バヌロー オバダ プレイス

ウィーウィル ウィーウィル ロッキュー

ウィーウィル ウィーウィル ロッキュー

バリヤラ オーマン ポーマン プリビジュ

ライズゴナ メキュサン ピンサンネ ユガッ

マドーニョフェイス ユビッグ ディス グレイス

サンバリベラ プチョバー イトゥヨー プレイス

ウィーウィル ウィーウィル ロッキュー

ウィーウィル ウィーウィル ロッキュー

英語の歌詞、カタカナ歌唱のポイント!

英語の歌詞で英語だけを見ながらでは、とても歌えない…。

という方も多いと思います。

英語にルビ的にカタカナが振ってあるものもありますが、

今ひとつノリノリに歌えない…..。という方もいらっしゃると

思います。英単語が書いてあると、どうしてもそれが見えてしまうので

本能的にちゃんとした英語の発音をしなければと思ってしまいます。

それで、妙にリズムに乗り切れなくなってしまうんです。

英単語のスペルを見てカタカナを振るのではなくて、

あくまで聴いて、自分の耳に聴こえたカタカナを書く。

これが一番です。

例えば、ビートルズの

「I want to hold your hand」抱きしめたいですね。

「アイ ウォント トゥ ホゥルド ユア ハンド」

「ア ウォナ ホ〜 ニョ〜 ハ〜ン」のほうが

いざ歌うと、後者の方が、はるかに本チャンっぽい。

ヘタに発音きっちりのカタカナにして「読んでる感」が出ちゃうよりも、

徹底的に削ぎ落として「オレは、英語でかっこよく歌ってるぜ感」

全面に出す方が、絶対にウケると思いますよ!

「それっぽい感」が間違いなく出ます。




QUEENのカタカナ歌詞〜歌い方ポイント〜

カタカナ歌唱、歌い方の流れ

①曲を流しながら、カタカナのみを見て歌う!!

②「カタカナ分解」にもトライしてみる!

「エ」を「イェ」、「ヨ」を「ユォ」。

「ポ」を「プォ」みたいな感じで。

③カタカナで歌うことに慣れたら、英語を見る!!

この3つです。

カタカナ歌唱、歌い方のコツ

①で歌のメロディーラインのリズムをつかみます。

歌うことに慣れるまで①を続けます。

②のカタカナ分解で、ちょっと英語っぽくします。

カタカナで歌うことに慣れたら、

③英語の歌詞を見て英語っぽくなるように、修正します

次で修正ポイントを解説しますね。

カタカナを英語っぽくする修正ポイント

「単語の語尾はお茶を濁してる感満載」にします。

特に「グ」とか「ド」とかの濁音系語尾を弱めに。

言ってないんじゃないか、くらい弱めでいいです。

次のポイントは、

「単語の濁音語尾と次の冠詞を合体させる」です。

kind a girlは、「カインド ア ガール」ではなくて

「カインダ ガオゥ」と歌ったほうが、正直それっぽくなります。

今回は、QUEENの名曲を、カラオケでそれっぽく歌うための

即戦力のカタカナ歌唱シリーズにチャレンジしてみます!!

なんだか、「空耳アワー」の世界に入ってきたような…




QUEENの歌詞の和訳〜ウィーウィルロックユー〜

おい!お前たちはまだ子供だ 大騒ぎして
ストリートで遊んでいるだけ だけど将来大物になるんだろ
泥んこになった顔、大恥もかいた
暇を持て余して空き缶を蹴り歩いた、歌いながら
いつか、お前たちを驚かせてやるぜ
いつか、お前たちを激しく揺さぶってみせる
おい!君らはまだ若い、気難しく
街頭で声を枯らして主張している、だけどいつか、世界を支配するようになるのさ
血のついた顔、大恥もかいた
あちらこちらで己の旗印をなびかせて
いつか、お前たちを驚かせてやる、さあ歌うんだ
いつか、お前たちを激しく揺さぶってみせる
よう、君は年老いた哀れな男
君の瞳が訴えかけてくる、いつの日か平穏を手に入れたいと
泥のついた顔、大恥もかいた
いつか、君を元居た場所へ戻してあげよう
いつか、お前たちを驚かせてやる、さあ歌うんだ
いつか、お前たちを激しく揺さぶってみせる、皆もさあ
いつか、お前たちを驚かせてやる
いつか、お前たちを激しく揺さぶってみせる、いいかい

和訳を見て、歌詞の意図をつかもう!

そして、和訳を最後に見て、

「こういう歌なのか!!」と歌詞の意図をつかみます。

ただ、フレディの歌詞は直感的なものが結構多いので、

歌詞自体にメッセージ性とか意味合いとかが結構ない場合もあります。

和訳から「曲のスピリット」を感じると考えればよいと思います

フレディの歌の場合は、皆さんご存知のように

「恥ずかしげもなくやりきる!!」ことが一番ですね。

今回、楽しくなりきって歌って頂けるように気をつけたことは、

言葉の「区切り」を分かるようにしました。

そうしないと、リズムに乗って歌えませんからね。

しかし、私は、何をカッコつけて書いているんでしょうか。

いやいや、「くだらない」と思えることを、「遊び心」を持って

「真剣にやる」。だから楽しいんです。

さあ、皆さんもQUEENの曲を楽しみましょう!!

次は「Radio Ga Ga」にチャレンジです!!

次回は、クイーン映画来日ライブ記念名曲カタカナ歌詞和訳②レディオガガ  です。

最後まで読んで頂きありがとうございました!!

次もぜひ読んで下さいね!!そして歌って楽しんで下さい!!

スポンサーリンク